#: woo-cart-abandonment-recovery.php
#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:127
#. Plugin Name of the plugin
msgid "WooCommerce Cart Abandonment Recovery"
msgstr "Recuperación de Carritos Abandonados de WooCommerce"

#: woo-cart-abandonment-recovery.php
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://cartflows.com/"
msgstr "https://cartflows.com/"

#: woo-cart-abandonment-recovery.php
#. Description of the plugin
msgid ""
"Recover your lost revenue. Capture email address of users on the checkout page and send follow up emails if they don't "
"complete the purchase."
msgstr ""
"Recupere sus ingresos perdidos. Capture la dirección de correo electrónico de los usuarios en la página de pago y envíe "
"correos electrónicos de seguimiento si no completan la compra."

#: woo-cart-abandonment-recovery.php
#. Author of the plugin
msgid "Brainstorm Force"
msgstr "Fuerza de Lluvia de Ideas"

#: woo-cart-abandonment-recovery.php
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.brainstormforce.com"
msgstr "https://www.brainstormforce.com"

#: admin/ajax/ajax-detailed-report.php:88
msgid "Failed to reschedule emails"
msgstr "Error al reprogramar los correos electrónicos"

#: admin/ajax/ajax-errors.php:44
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para realizar esta operación."

#: admin/ajax/ajax-errors.php:45
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "La validación del nonce falló"

#: admin/ajax/ajax-errors.php:46
msgid "Sorry, something went wrong."
msgstr "Lo siento, algo salió mal."

#: admin/ajax/ajax-errors.php:47
msgid "Required parameter is missing from the posted data."
msgstr "Falta un parámetro requerido en los datos enviados."

#: admin/ajax/ajax-errors.php:48
msgid "Missing option name."
msgstr "Falta el nombre de la opción."

#: admin/ajax/ajax-errors.php:49
#: admin/ajax/ajax-setting.php:68
msgid "No post data found!"
msgstr "¡No se encontraron datos de publicación!"

#: admin/ajax/ajax-follow-up-report.php:92
msgid "Failed to delete report(s)"
msgstr "Error al eliminar el/los informe(s)"

#: admin/ajax/ajax-follow-up-report.php:105
msgid "Report(s) deleted successfully."
msgstr "Informe(s) eliminado(s) con éxito."

#: admin/ajax/ajax-follow-up-report.php:145
msgid "Failed to unsubscribe report(s)"
msgstr "Error al cancelar la suscripción al/los informe(s)"

#: admin/ajax/ajax-follow-up-report.php:158
msgid "Report(s) unsubscribed successfully."
msgstr "Informe(s) dado(s) de baja con éxito."

#: admin/ajax/ajax-setting.php:93
msgid "Failed to save option"
msgstr "Error al guardar la opción"

#: admin/ajax/email-templates.php:101
msgid "Email template saved successfully."
msgstr "Plantilla de correo electrónico guardada con éxito."

#: admin/ajax/email-templates.php:118
msgid "Failed to save email template."
msgstr "Error al guardar la plantilla de correo electrónico."

#: admin/ajax/email-templates.php:194
msgid "Invalid template ID."
msgstr "ID de plantilla no válido."

#: admin/ajax/email-templates.php:231
msgid "Email template updated successfully."
msgstr "Plantilla de correo electrónico actualizada con éxito."

#: admin/ajax/email-templates.php:247
msgid "Failed to update email template."
msgstr "Error al actualizar la plantilla de correo electrónico."

#: admin/ajax/email-templates.php:508
msgid "Failed to delete template(s)."
msgstr "Error al eliminar la(s) plantilla(s)."

#: admin/ajax/email-templates.php:538
msgid "Invalid template ID"
msgstr "ID de plantilla no válido"

#: admin/ajax/email-templates.php:546
msgid "Template not found"
msgstr "Plantilla no encontrada"

#: admin/ajax/email-templates.php:554
msgid " - clone"
msgstr " - clonar"

#: admin/ajax/email-templates.php:565
msgid "Failed to clone template"
msgstr "Error al clonar la plantilla"

#: admin/ajax/email-templates.php:579
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Template cloned successfully"
msgstr "Plantilla clonada con éxito"

#: admin/ajax/email-templates.php:724
msgid "Default email templates restored successfully."
msgstr "Plantillas de correo electrónico predeterminadas restauradas con éxito."

#: admin/ajax/email-templates.php:760
msgid "Test email sent successfully!"
msgstr "¡Correo de prueba enviado con éxito!"

#: admin/ajax/email-templates.php:762
#: admin/build/settings.js:2
msgid "Failed to send test email"
msgstr "Error al enviar el correo electrónico de prueba"

#: admin/api/dashboard.php:78
#: admin/api/detailed-report.php:69
#: admin/api/follow-up-emails.php:77
#: admin/api/follow-up.php:69
msgid "Sorry, you don't have the access to perform this action."
msgstr "Lo siento, no tienes acceso para realizar esta acción."

#: admin/inc/meta-options.php:72
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/inc/meta-options.php:77
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:62
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Habilitar seguimiento"

#: admin/inc/meta-options.php:80
msgid "Cart will be considered abandoned if order is not completed in cut-off time."
msgstr "El carrito se considerará abandonado si el pedido no se completa en el tiempo límite."

#: admin/inc/meta-options.php:85
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:76
msgid "Cart abandoned cut-off time"
msgstr "Hora límite para el abandono del carrito"

#: admin/inc/meta-options.php:89
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
"Considere el carrito abandonado después de los minutos ingresados anteriormente desde que se agregó el artículo al "
"carrito y no se realizó el pedido."

#: admin/inc/meta-options.php:88
#: admin/inc/meta-options.php:228
#: admin/inc/meta-options.php:552
msgid "Consider cart abandoned after above entered minutes of item being added to cart and order not placed."
msgstr ""

#: admin/inc/meta-options.php:95
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:90
msgid "Disable Tracking For"
msgstr "Desactivar el seguimiento para"

#: admin/inc/meta-options.php:99
msgid ""
"It will ignore selected users from abandonment process when they logged in, and hence they can not receive mail for "
"cart abandoned by themselves."
msgstr ""
"Ignorará a los usuarios seleccionados del proceso de abandono cuando hayan iniciado sesión, y por lo tanto no podrán "
"recibir correos por carritos abandonados por ellos mismos."

#: admin/inc/meta-options.php:100
msgid "Select user roles"
msgstr "Seleccionar roles de usuario"

#: admin/inc/meta-options.php:105
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:104
msgid "Exclude email sending For"
msgstr "Excluir el envío de correos electrónicos para"

#: admin/inc/meta-options.php:111
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: admin/inc/meta-options.php:115
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: admin/inc/meta-options.php:119
msgid "On Hold"
msgstr "En espera"

#: admin/inc/meta-options.php:123
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: admin/inc/meta-options.php:127
#: admin/build/settings.js:5
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: admin/inc/meta-options.php:130
msgid "It will not send future recovery emails to selected order status and will mark as recovered."
msgstr "No enviará correos electrónicos de recuperación futuros al estado de pedido seleccionado y se marcará como recuperado."

#: admin/inc/meta-options.php:131
msgid "Select order status"
msgstr "Seleccionar estado del pedido"

#: admin/inc/meta-options.php:136
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:118
msgid "Notify recovery to admin"
msgstr "Notificar recuperación al administrador"

#: admin/inc/meta-options.php:139
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:122
msgid "This option will send an email to admin on new order recovery."
msgstr "Esta opción enviará un correo electrónico al administrador en la recuperación de un nuevo pedido."

#: admin/inc/meta-options.php:146
#: admin/inc/meta-options.php:470
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: admin/inc/meta-options.php:151
#: admin/inc/meta-options.php:475
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:278
msgid "Enable Webhook"
msgstr "Habilitar Webhook"

#: admin/inc/meta-options.php:154
#: admin/inc/meta-options.php:478
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:282
msgid "Allows you to trigger webhook automatically upon cart abandonment and recovery."
msgstr "Le permite activar el webhook automáticamente al abandonar y recuperar el carrito."

#: admin/inc/meta-options.php:159
#: admin/inc/meta-options.php:483
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:287
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL del webhook"

#: admin/inc/meta-options.php:162
#: admin/inc/meta-options.php:486
msgid "Add the Webhook URL below."
msgstr "Agrega la URL del Webhook a continuación."

#: admin/inc/meta-options.php:176
#: admin/inc/meta-options.php:500
#: admin/inc/meta-options.php:775
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:314
msgid "Create Coupon Code"
msgstr "Crear código de cupón"

#: admin/inc/meta-options.php:179
#: admin/inc/meta-options.php:503
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:318
msgid "Auto-create the special coupon for the abandoned cart to send over the emails."
msgstr "Crear automáticamente el cupón especial para el carrito abandonado para enviar por correo electrónico."

#: admin/inc/meta-options.php:193
#: admin/inc/meta-options.php:517
#: admin/inc/meta-options.php:783
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:323
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:571
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: admin/inc/meta-options.php:196
#: admin/inc/meta-options.php:520
#: admin/inc/meta-options.php:785
msgid "Select the Discount Type."
msgstr "Seleccione el tipo de descuento."

#: admin/inc/meta-options.php:200
#: admin/inc/meta-options.php:524
#: admin/inc/meta-options.php:789
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Descuento porcentual"

#: admin/inc/meta-options.php:204
#: admin/inc/meta-options.php:528
#: admin/inc/meta-options.php:793
msgid "Fixed Cart Discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"

#: admin/inc/meta-options.php:225
#: admin/inc/meta-options.php:549
#: admin/inc/meta-options.php:809
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:332
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:603
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Monto del cupón"

#: admin/inc/meta-options.php:247
#: admin/inc/meta-options.php:571
#: admin/inc/meta-options.php:825
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:341
msgid "Coupon Expires After"
msgstr "El cupón expira después de"

#: admin/inc/meta-options.php:267
#: admin/inc/meta-options.php:591
#: admin/inc/meta-options.php:746
#: admin/inc/meta-options.php:841
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:644
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:641
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:738
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: admin/inc/meta-options.php:271
#: admin/inc/meta-options.php:595
#: admin/inc/meta-options.php:845
msgid "Days(s)"
msgstr "Día(s)"

#: admin/inc/meta-options.php:276
#: admin/inc/meta-options.php:600
msgid "Set the expiry time for the coupon."
msgstr "Establece el tiempo de caducidad para el cupón."

#: admin/inc/meta-options.php:297
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: admin/inc/meta-options.php:302
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:157
msgid "Delete Coupons Automatically"
msgstr "Eliminar cupones automáticamente"

#: admin/inc/meta-options.php:310
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:171
msgid "Delete Coupons Manually"
msgstr "Eliminar cupones manualmente"
"Esta opción establecerá un cron semanal para eliminar automáticamente todos los cupones caducados y usados en segundo "
"plano."

#: admin/inc/meta-options.php:305
msgid "This option will set a weekly cron to delete all expired and used coupons automatically in the background."
msgstr ""

#: admin/inc/meta-options.php:312
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:862
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:88
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:122
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:118
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:193
#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: admin/inc/meta-options.php:313
msgid "This will delete all expired and used coupons that were created by Woo Cart Abandonment Recovery."
msgstr "Esto eliminará todos los cupones caducados y utilizados que fueron creados por Woo Cart Abandonment Recovery."

#: admin/inc/meta-options.php:320
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:297
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: admin/inc/meta-options.php:325
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:195
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"De\" Nombre"

#: admin/inc/meta-options.php:328
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:199
msgid "Name will appear in email sent."
msgstr "El nombre aparecerá en el correo electrónico enviado."

#: admin/inc/meta-options.php:333
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:204
msgid "\"From\" Address"
msgstr "Dirección \"De\""

#: admin/inc/meta-options.php:336
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:208
msgid "Email which send from."
msgstr "Correo electrónico que se envía desde."

#: admin/inc/meta-options.php:341
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:213
msgid "\"Reply To\" Address"
msgstr "Dirección de \"Responder a\""

#: admin/inc/meta-options.php:344
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:217
msgid "When a user clicks reply, which email address should that reply be sent to?"
msgstr "Cuando un usuario hace clic en responder, ¿a qué dirección de correo electrónico se debe enviar esa respuesta?"

#: admin/inc/meta-options.php:351
msgid "Recovery Report"
msgstr "Informe de recuperación"

#: admin/inc/meta-options.php:356
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:248
msgid "Send recovery report emails"
msgstr "Enviar correos electrónicos de informe de recuperación"

#: admin/inc/meta-options.php:359
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:252
msgid "Enable sending recovery report emails."
msgstr "Habilitar el envío de correos electrónicos de informe de recuperación."

#: admin/inc/meta-options.php:364
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: admin/inc/meta-options.php:383
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"
"Dirección de correo electrónico para enviar los correos electrónicos del informe de recuperación. Para múltiples "
"correos electrónicos, agregue cada dirección de correo electrónico por línea."

#: admin/inc/meta-options.php:367
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:261
msgid "Email address to send recovery report emails. For multiple emails, add each email address per line."
msgstr ""

#: admin/inc/meta-options.php:388
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:394
msgid "Enable GDPR Integration"
msgstr "Habilitar la integración de GDPR"

#: admin/inc/meta-options.php:391
msgid "By enabling this, it will show up confirmation text below the email id on checkout page."
msgstr "Al habilitar esto, aparecerá un texto de confirmación debajo del ID de correo electrónico en la página de pago."

#: admin/inc/meta-options.php:396
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:403
msgid "GDPR Message"
msgstr "Mensaje de GDPR"

#: admin/inc/meta-options.php:415
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: admin/inc/meta-options.php:420
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:132
msgid "UTM parameters"
msgstr "Parámetros UTM"

#: admin/inc/meta-options.php:423
msgid ""
"The UTM parameters will be appended to the checkout page links which is available in the recovery emails. For multiple "
"parameters, add each parameter per line."
msgstr ""
"Los parámetros UTM se añadirán a los enlaces de la página de pago que están disponibles en los correos electrónicos de "
"recuperación. Para múltiples parámetros, añade cada parámetro por línea."

#: admin/inc/meta-options.php:428
#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:261
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:448
msgid "Use New UI"
msgstr "Usar nueva interfaz de usuario"

#: admin/inc/meta-options.php:431
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:452
msgid "Enable to use the new UI for the plugin."
msgstr "Habilitar el uso de la nueva interfaz de usuario para el complemento."

#: admin/inc/meta-options.php:436
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:435
msgid "Delete Plugin Data"
msgstr "Eliminar datos del complemento"

#: admin/inc/meta-options.php:439
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:439
msgid "Enabling this option will delete the plugin data while deleting the Plugin."
msgstr "Habilitar esta opción eliminará los datos del complemento al eliminar el complemento."

#: admin/inc/meta-options.php:444
msgid "Help Improve Cart Abandonment"
msgstr "Ayuda a mejorar el abandono del carrito"

#: admin/inc/meta-options.php:449
#. translators: %1$s: Start Link Node and $2%s End Link Node.
#, php-format
msgid ""
"Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs "
"faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. %1$sLearn more%2$s"
msgstr ""
"Recopila información no sensible de tu sitio web, como la versión de PHP y las características utilizadas, para "
"ayudarnos a corregir errores más rápidamente, tomar decisiones más inteligentes y desarrollar funciones que realmente "
"te importen. %1$sMás información%2$s"

#: admin/inc/meta-options.php:652
#: admin/inc/wcar-admin.php:341
msgid "OttoKit"
msgstr "OttoKit"

#: admin/inc/meta-options.php:671
msgid "Activate Template Now?"
msgstr "¿Activar plantilla ahora?"

#: admin/inc/meta-options.php:678
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:193
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Template Name"
msgstr "Nombre de la plantilla"

#: admin/inc/meta-options.php:685
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:194
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:96
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: admin/inc/meta-options.php:687
msgid "Enter the email subject."
msgstr "Ingrese el asunto del correo electrónico."

#: admin/inc/meta-options.php:719
msgid "Email Body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"

#: admin/inc/meta-options.php:721
msgid "Enter the email body."
msgstr "Ingrese el cuerpo del correo electrónico."

#: admin/inc/meta-options.php:726
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:719
msgid "Send This Email"
msgstr "Enviar este correo electrónico"

#: admin/inc/meta-options.php:742
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:737
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: admin/inc/meta-options.php:750
#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:645
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:642
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:739
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"

#: admin/inc/meta-options.php:755
msgid "Time after cart is abandoned to send this email."
msgstr "Tiempo después de que se abandona el carrito para enviar este correo electrónico."

#: admin/inc/meta-options.php:760
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:530
msgid "Use WooCommerce email style"
msgstr "Usar el estilo de correo electrónico de WooCommerce"

#: admin/inc/meta-options.php:762
msgid "Email will be sent in WooCommerce email format."
msgstr "El correo electrónico se enviará en formato de correo electrónico de WooCommerce."

#: admin/inc/meta-options.php:768
msgid "Send Test Email To"
msgstr "Enviar correo electrónico de prueba a"

#: admin/inc/meta-options.php:777
msgid "Auto-create a special coupon for the abandoned cart."
msgstr "Crear automáticamente un cupón especial para el carrito abandonado."

#: admin/inc/meta-options.php:811
msgid "Amount for the coupon."
msgstr "Monto para el cupón."

#: admin/inc/meta-options.php:864
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:658
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratis"

#: admin/inc/meta-options.php:866
msgid "Grant free shipping with this coupon."
msgstr "Concede envío gratis con este cupón."

#: admin/inc/meta-options.php:880
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:678
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual solamente"

#: admin/inc/meta-options.php:882
msgid "Coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "El cupón no se puede usar junto con otros cupones."

#: admin/inc/meta-options.php:897
msgid "Auto apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón automáticamente"

#: admin/inc/meta-options.php:899
msgid "Automatically apply coupon at checkout."
msgstr "Aplicar automáticamente el cupón al finalizar la compra."

#: admin/inc/wcar-admin.php:148
msgid "Create new automation"
msgstr "Crear nueva automatización"

#: admin/inc/wcar-admin.php:196
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "La verificación del nonce falló."

#: admin/inc/wcar-admin.php:325
#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:215
msgid "CartFlows"
msgstr "CartFlows"

#: admin/inc/wcar-admin.php:326
msgid "CartFlows helps users boost sales by creating optimized checkout flows and sales funnels."
msgstr "CartFlows ayuda a los usuarios a aumentar las ventas creando flujos de pago optimizados y embudos de ventas."

#: admin/inc/wcar-admin.php:333
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: admin/inc/wcar-admin.php:334
msgid "WooCommerce is a customizable, open-source ecommerce platform built on WordPress."
msgstr "WooCommerce es una plataforma de comercio electrónico personalizable y de código abierto construida sobre WordPress."

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:93
msgid ""
"Hello! Seems like you have used WooCommerce Cart Abandonment Recovery by CartFlows plugin to recover abandoned carts. "
"&mdash; Thanks a ton!"
msgstr ""
"¡Hola! Parece que has utilizado el plugin WooCommerce Cart Abandonment Recovery de CartFlows para recuperar carritos "
"abandonados. &mdash; ¡Muchas gracias!"
"OttoKit automatiza el trabajo integrando aplicaciones y complementos para compartir datos y realizar tareas "
"automáticamente."

#: admin/inc/wcar-admin.php:342
msgid "OttoKit automates work by integrating apps and plugins to share data and perform tasks automatically."
msgstr ""

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:94
msgid ""
"Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress? This would boost our motivation and help "
"other users make a comfortable decision while choosing the CartFlows cart abandonment plugin."
msgstr ""
"¿Podrías hacernos un GRAN favor y darle una calificación de 5 estrellas en WordPress? Esto aumentaría nuestra "
"motivación y ayudaría a otros usuarios a tomar una decisión cómoda al elegir el complemento de abandono de carrito de "
"CartFlows."

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:96
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Está bien, te lo mereces"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:98
#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:264
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:99
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:128
msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?"
msgstr "¿Qué tan probable es que recomiendes #pluginname a tus amigos o colegas?"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:131
msgid ""
"Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose WooCommerce Cart "
"Abandonment Recovery with confidence. Thank you!"
msgstr ""
"¿Podrías hacernos un favor y darnos una calificación de 5 estrellas en WordPress? Ayudaría a otros a elegir WooCommerce "
"Cart Abandonment Recovery con confianza. ¡Gracias!"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:135
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Gracias por tus comentarios"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:136
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Valoramos su opinión. ¿Cómo podemos mejorar su experiencia?"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:160
#. translators: %1$s Software Title, %2$s Plugin, %3$s Anchor opening tag, %4$s Anchor closing tag, %5$s Software Title.
#, php-format
msgid ""
"%1$sWooCommerce Cart Abandonment recovery:%2$s We just introduced an awesome new feature, weekly order recovery reports "
"via email. Now you can see how many orders we are recovering for your store each week, without having to log into your "
"website. You can set the email address for these email from %3$shere.%4$s"
msgstr ""
"%1$sRecuperación de Carritos Abandonados de WooCommerce:%2$s Acabamos de introducir una nueva función increíble, "
"informes semanales de recuperación de pedidos por correo electrónico. Ahora puedes ver cuántos pedidos estamos "
"recuperando para tu tienda cada semana, sin tener que iniciar sesión en tu sitio web. Puedes establecer la dirección de "
"correo electrónico para estos correos desde %3$saquí.%4$s"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:258
msgid "We've Got a New Look!"
msgstr "¡Tenemos un nuevo look!"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:282
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permisos insuficientes"
"Hemos actualizado la interfaz de administración para hacerla más rápida y fácil de usar. Cambia ahora para una mejor "
"experiencia."

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:259
msgid "We’ve updated the admin interface to make it faster and easier to use. Switch now for a better experience."
msgstr ""

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:287
msgid "No post data found"
msgstr "No se encontraron datos de publicación"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:293
msgid "Invalid Nonce."
msgstr "Nonce no válido."

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:302
msgid "Button action not found."
msgstr "Acción del botón no encontrada."

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:311
msgid "Switched to new UI"
msgstr "Cambiado a la nueva interfaz"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:320
msgid "Notice dismissed"
msgstr "Aviso desestimado"

#: classes/class-cartflows-ca-admin-notices.php:326
msgid "Invalid action"
msgstr "Acción no válida"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:115
msgid "Sample Email Template 1"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de muestra 1"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:116
msgid "Purchase issue?"
msgstr "¿Problema de compra?"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:120
#. translators: Email template with placeholders
msgid ""
"<p>Hi {{customer.firstname}}!</p><p>We're having trouble processing your recent purchase. Would you mind completing "
"it?</p><p>Here's a link to continue where you left off:</p><p><a href='{{cart.checkout_url}}' target='_blank' "
"rel='noopener'> Continue Your Purchase Now </a></p><p>Kindly,<br />{{admin.firstname}}<br "
"/>{{admin.company}}</p><p>{{cart.unsubscribe}}</p>"
msgstr ""
"<p>¡Hola {{customer.firstname}}!</p><p>Estamos teniendo problemas para procesar tu compra reciente. ¿Te importaría "
"completarla?</p><p>Aquí tienes un enlace para continuar donde lo dejaste:</p><p><a href='{{cart.checkout_url}}' "
"target='_blank' rel='noopener'> Continúa tu compra ahora </a></p><p>Atentamente,<br />{{admin.firstname}}<br "
"/>{{admin.company}}</p><p>{{cart.unsubscribe}}</p>"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:130
msgid "Sample Email Template 2"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de muestra 2"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:131
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:135
#. translators: Email template with placeholders
msgid ""
"<p>Hi {{customer.firstname}}!</p><p>I'm {{admin.firstname}}, and I help handle customer issues at "
"{{admin.company}}.</p><p>I just noticed that you tried to make a purchase, but unfortunately, there was some trouble. "
"Is there anything I can do to help?</p><p>You should be able to complete your checkout in less than a minute:<br /><a "
"href='{{cart.checkout_url}}' target='_blank' rel='noopener'> Click here to continue your purchase </a><p><p>Thanks!<br "
"/>{{admin.firstname}}<br />{{admin.company}}</p><p>{{cart.unsubscribe}}</p>"
msgstr ""
"<p>¡Hola {{customer.firstname}}!</p><p>Soy {{admin.firstname}}, y ayudo a manejar los problemas de los clientes en "
"{{admin.company}}.</p><p>Acabo de notar que intentaste hacer una compra, pero desafortunadamente hubo algún problema. "
"¿Hay algo en lo que pueda ayudarte?</p><p>Deberías poder completar tu compra en menos de un minuto:<br /><a "
"href='{{cart.checkout_url}}' target='_blank' rel='noopener'> Haz clic aquí para continuar con tu compra "
"</a><p><p>¡Gracias!<br />{{admin.firstname}}<br />{{admin.company}}</p><p>{{cart.unsubscribe}}</p>"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:145
msgid "Sample Email Template 3"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de muestra 3"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:146
msgid "Exclusive discount for you. Let's get things started!"
msgstr "Descuento exclusivo para ti. ¡Empecemos!"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:150
#. translators: Email template with placeholders
msgid ""
"<p>Few days back you left {{cart.product.names}} in your cart.</p><p>To help make up your mind, we have added an "
"exclusive 10%% discount coupon {{cart.coupon_code}} to your cart.</p><p><a href='{{cart.checkout_url}}' target='_blank' "
"rel='noopener'>Complete Your Purchase Now &gt;&gt;</a></p><p>Hurry! This is a onetime offer and will expire in 24 "
"Hours.</p><p>In case you couldn't finish your order due to technical difficulties or because you need some help, just "
"reply to this email we will be happy to help.</p><p>Kind Regards,<br />{{admin.firstname}}<br "
"/>{{admin.company}}</p><p>{{cart.unsubscribe}}</p>"
msgstr ""
"<p>Hace unos días dejaste {{cart.product.names}} en tu carrito.</p><p>Para ayudarte a decidir, hemos añadido un cupón "
"de descuento exclusivo del 10%% {{cart.coupon_code}} a tu carrito.</p><p><a href='{{cart.checkout_url}}' "
"target='_blank' rel='noopener'>Completa tu compra ahora &gt;&gt;</a></p><p>¡Date prisa! Esta es una oferta única y "
"expirará en 24 horas.</p><p>En caso de que no pudieras completar tu pedido debido a dificultades técnicas o porque "
"necesitas ayuda, simplemente responde a este correo y estaremos encantados de ayudarte.</p><p>Atentamente,<br "
"/>{{admin.firstname}}<br />{{admin.company}}</p><p>{{cart.unsubscribe}}</p>"

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:558
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:169
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
"Tu correo electrónico y carrito están guardados para que podamos enviar recordatorios por correo electrónico sobre este "
"pedido."

#: classes/class-cartflows-ca-default-meta.php:265
msgid "Your email & cart are saved so we can send email reminders about this order."
msgstr ""

#: classes/class-cartflows-ca-loader.php:153
#. translators: %s: html tags
#, php-format
msgid ""
"Required database tables are not created for %1$sWooCommerce Cart Abandonment Recovery%2$s plugin. Please make sure "
"that the database user has the REFERENCES privilege to create tables."
msgstr ""
"Las tablas de la base de datos necesarias no están creadas para el plugin %1$sWooCommerce Cart Abandonment "
"Recovery%2$s. Por favor, asegúrate de que el usuario de la base de datos tenga el privilegio de REFERENCIAS para crear "
"tablas."

#: classes/class-cartflows-ca-loader.php:175
#. translators: %s: html tags
#, php-format
msgid "The %1$sWooCommerce Cart Abandonment Recovery%2$s plugin requires %1$sWooCommerce%2$s plugin installed & activated."
msgstr ""
"El plugin %1$sWooCommerce Cart Abandonment Recovery%2$s requiere que el plugin %1$sWooCommerce%2$s esté instalado y "
"activado."

#: classes/class-cartflows-ca-loader.php:184
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Activar WooCommerce"

#: classes/class-cartflows-ca-loader.php:192
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Instalar WooCommerce"

#: classes/class-cartflows-ca-loader.php:310
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentarios rápidos"

#: classes/class-cartflows-ca-loader.php:312
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Cart Abandonment Recovery:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando la Recuperación de Carritos Abandonados:"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:55
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sCart Abandonment Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración de Abandono de Carrito%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:66
msgid ""
"Start capturing abandoned carts. <br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Note:</strong> Cart will be considered "
"abandoned if order is not completed in cart abandoned cut-off time.</span>"
msgstr ""
"Comienza a capturar carritos abandonados. <br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Nota:</strong> El carrito se "
"considerará abandonado si el pedido no se completa en el tiempo límite de abandono del carrito.</span>"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:80
msgid ""
"Minutes. <br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Note:</strong> Consider cart abandoned after above entered "
"minutes of item being added to cart and order not placed.</span><span class=\"dashicons dashicons-editor-help\" "
"title=\"Please remove the custom code to update cron cut off time, if added.\"></span>"
msgstr ""
"Minutos. <br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Nota:</strong> Considerar el carrito abandonado después de los "
"minutos ingresados anteriormente desde que el artículo fue agregado al carrito y no se realizó el pedido.</span><span "
"class=\"dashicons dashicons-editor-help\" title=\"Por favor, elimine el código personalizado para actualizar el tiempo "
"de corte del cron, si se agregó.\"></span>"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:94
msgid ""
" It will ignore selected users from abandonment process when they logged in, and hence they can not receive mail for "
"cart abandoned by themselves."
msgstr ""
" Ignorará a los usuarios seleccionados del proceso de abandono cuando hayan iniciado sesión, y por lo tanto no podrán "
"recibir correos por carritos abandonados por ellos mismos."

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:108
msgid " It will not send future recovery emails to selected order status and will mark as recovered."
msgstr "No enviará correos electrónicos de recuperación futuros al estado de pedido seleccionado y se marcará como recuperado."

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:150
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sCoupons Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración de cupones%2$s"
"Los parámetros UTM se añadirán a los enlaces de la página de pago que están disponibles en los correos electrónicos de "
"recuperación."

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:136
msgid "The UTM parameters will be appended to the checkout page links which is available in the recovery emails."
msgstr ""

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:161
msgid ""
"Delete coupons automatically on weekly basis.<br><span class=\"description\"><br/><strong>Note:</strong> This option "
"will set a weekly cron to delete all <strong>expired</strong> and <strong>used</strong> coupons automatically in the "
"background.</p>"
msgstr ""
"Eliminar cupones automáticamente de forma semanal.<br><span class=\"description\"><br/><strong>Nota:</strong> Esta "
"opción establecerá un cron semanal para eliminar automáticamente en segundo plano todos los cupones "
"<strong>caducados</strong> y <strong>usados</strong>.</p>"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:175
msgid ""
"<br><strong>Note:</strong> This will delete all <strong>expired</strong> and <strong>used</strong> coupons that were "
"created by Woo Cart Abandonment Recovery.</p>"
msgstr ""
"<br><strong>Nota:</strong> Esto eliminará todos los cupones <strong>caducados</strong> y <strong>usados</strong> que "
"fueron creados por Woo Cart Abandonment Recovery.</p>"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:188
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sEmail Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración de correo electrónico%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:241
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sRecovery Report Emails%2$s"
msgstr "%1$sCorreos Electrónicos de Informe de Recuperación%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:257
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:186
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:307
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sCoupon Code Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración del código de cupón%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:345
msgid "<br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Note: </strong>. Enter zero (0) to restrict coupon from expiring.</span>"
msgstr "<br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Nota: </strong>. Ingrese cero (0) para evitar que el cupón expire.</span>"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:377
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sWebhook Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración del Webhook%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:387
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sGDPR Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración de GDPR%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:398
msgid ""
"Ask confirmation from the user before tracking data. <br/><br/> <span class=\"description\"><strong>Note:</strong> By "
"checking this, it will show up confirmation text below the email id on checkout page.</span>"
msgstr ""
"Solicite confirmación del usuario antes de rastrear datos. <br/><br/> <span "
"class=\"description\"><strong>Nota:</strong> Al marcar esto, aparecerá un texto de confirmación debajo del ID de correo "
"electrónico en la página de pago.</span>"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:425
#. translators: %1$s: html start, %2$s: html end
#, php-format
msgid "%1$sPlugin Settings%2$s"
msgstr "%1$sConfiguración del Plugin%2$s"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:487
msgid "Add email address per line."
msgstr "Agrega una dirección de correo electrónico por línea."

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:504
msgid "Add UTM parameter per line."
msgstr "Agrega un parámetro UTM por línea."

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:686
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento porcentual"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:687
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:712
msgid "Coupon code should be numeric and has to be greater than or equals to 1."
msgstr "El código de cupón debe ser numérico y tiene que ser mayor o igual a 1."

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:972
msgid "Invalid email \"From\" address field"
msgstr "Campo de dirección \"De\" de correo electrónico no válido"

#: classes/class-cartflows-ca-settings.php:990
msgid "Invalid email \"Reply\" address field"
msgstr "Campo de dirección de correo electrónico \"Responder\" no válido"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:54
#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:55
msgid "Cart Abandonment"
msgstr "Abandono del carrito"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:88
#. translators: %d count
#, php-format
msgid "Items deleted: %d"
msgstr "Elementos eliminados: %d"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:106
msgid "User(s) unsubscribed successfully!"
msgstr "¡Usuario(s) dado(s) de baja con éxito!"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:175
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:192
msgid "Follow-Up Emails"
msgstr "Correos electrónicos de seguimiento"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:233
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:490
msgid "Product Custom Data: "
msgstr "Datos personalizados del producto: "

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:506
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:350
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:507
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:351
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:296
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:183
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:508
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:352
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:509
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:353
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:510
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:354
msgid "Line Subtotal"
msgstr "Subtotal de línea"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:516
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:520
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:525
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:529
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:298
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Cart Total"
msgstr "Total del carrito"

#: classes/class-cartflows-ca-tabs.php:555
#. translators: %s: html tags
#, php-format
msgid "Looks like abandonment tracking is disabled! Please enable it from %1$s settings %2$s."
msgstr "¡Parece que el seguimiento de abandono está desactivado! Por favor, actívalo desde la configuración de %1$s %2$s."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-cron.php:61
msgid "Every Fifteen Minutes"
msgstr "Cada quince minutos"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:47
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:161
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-setting-functions.php:108
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:53
msgid "Mail has been sent successfully!"
msgstr "¡El correo ha sido enviado con éxito!"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:55
msgid "Mail sending failed!"
msgstr "¡El envío de correo falló!"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:107
msgid "there"
msgstr "allí"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:150
msgid "Don't remind me again."
msgstr "No me lo recuerdes de nuevo."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-schedule.php:343
msgid "Cart Total ( Cart Total + Shipping + Tax )"
msgstr "Total del carrito ( Total del carrito + Envío + Impuestos )"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:76
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:100
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:195
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Trigger After"
msgstr "Activar después"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates-table.php:196
msgid "Activate Template"
msgstr "Activar plantilla"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:130
msgid "Admin Firstname"
msgstr "Nombre del administrador"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:131
msgid "Admin Company"
msgstr "Empresa Administrativa"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:132
msgid "Abandoned Product Details Table"
msgstr "Tabla de detalles del producto abandonado"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:133
msgid "Abandoned Product Names"
msgstr "Nombres de productos abandonados"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:134
msgid "Cart Checkout URL"
msgstr "URL de pago del carrito"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:135
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código de cupón"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:136
msgid "Customer First Name"
msgstr "Nombre del Cliente"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:137
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Apellido del cliente"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:138
msgid "Customer Full Name"
msgstr "Nombre completo del cliente"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:139
msgid "Cart Abandonment Date"
msgstr "Fecha de abandono del carrito"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:140
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:141
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Enlace para darse de baja"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:143
msgid "Triggering..."
msgstr "Activando..."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:144
msgid "Trigger Failed."
msgstr "Fallo del disparador."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:145
msgid "Trigger Success."
msgstr "Activación exitosa."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:146
msgid "Please verify webhook URL."
msgstr "Por favor, verifica la URL del webhook."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:147
msgid "Webhook URL is required."
msgstr "Se requiere la URL del webhook."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:172
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:179
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:182
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:247
msgid "The Email Template has been successfully added."
msgstr "La plantilla de correo electrónico se ha añadido con éxito."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:257
msgid "The Email Template has been cloned successfully."
msgstr "La plantilla de correo electrónico se ha clonado con éxito."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:267
msgid "The Email Template has been successfully deleted."
msgstr "La plantilla de correo electrónico se ha eliminado con éxito."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:276
msgid "The Email Template has been successfully updated."
msgstr "La plantilla de correo electrónico se ha actualizado correctamente."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:286
msgid "Default Email Templates has been restored successfully."
msgstr "Las plantillas de correo electrónico predeterminadas se han restaurado con éxito."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:445
#. translators: %s Message
#, php-format
msgid "%s Email Template:"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de %s:"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:451
msgid "Activate Template now?"
msgstr "¿Activar plantilla ahora?"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:471
msgid "Template Name:"
msgstr "Nombre de la plantilla:"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:486
msgid "Email Subject:"
msgstr "Asunto del correo electrónico:"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:501
msgid "Email Body:"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico:"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:543
msgid ""
"Email will be sent in WooCommerce email format. Also the sender name and sender email address will be replaced by the "
"Woocommerce Email sender options."
msgstr ""
"El correo electrónico se enviará en el formato de correo electrónico de WooCommerce. Además, el nombre del remitente y "
"la dirección de correo electrónico del remitente serán reemplazados por las opciones de remitente de correo electrónico "
"de WooCommerce."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:551
msgid "Create Coupon"
msgstr "Crear cupón"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:564
msgid "Allows you to send new coupon only for this template."
msgstr "Le permite enviar un nuevo cupón solo para esta plantilla."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:621
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de vencimiento del cupón"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:652
msgid "Enter zero (0) to restrict coupon from expiring"
msgstr "Ingrese cero (0) para evitar que el cupón expire"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:671
msgid ""
"Allows you to grant free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require "
"\"a valid free shipping coupon\". "
msgstr ""
"Le permite otorgar envío gratuito. Un método de envío gratuito debe estar habilitado en su zona de envío y configurado "
"para requerir \"un cupón de envío gratuito válido\". "

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:692
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marque esta casilla si el cupón no se puede usar junto con otros cupones."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:699
msgid "Auto Apply Coupon"
msgstr "Aplicar cupón automáticamente"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:713
msgid " Automatically add the coupon to the cart at the checkout."
msgstr " Agrega automáticamente el cupón al carrito en la caja. "

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:752
msgid "after cart is abandoned."
msgstr "después de que el carrito sea abandonado."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:762
msgid "Send Test Email To:"
msgstr "Enviar correo electrónico de prueba a:"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:766
msgid "Send a test email"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:779
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:781
msgid "Update Changes"
msgstr "Actualizar cambios"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:1102
msgid "Create New Template"
msgstr "Crear nueva plantilla"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-email-templates.php:1105
msgid " Restore Default Templates"
msgstr "Restaurar plantillas predeterminadas"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:104
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:136
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:197
#: modules/weekly-email-report/templates/email-footer.php:70
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:299
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-order-table.php:300
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-setting-functions.php:136
#. translators: %1$s: Coupons Deleted, %2$s: Deleted coupons count'.
#, php-format
msgid "%1$s: %2$d"
msgstr "%1$s: %2$d"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:97
msgid "This coupon is for abandoned cart email templates."
msgstr "Este cupón es para plantillas de correo electrónico de carrito abandonado."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:127
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:130
#. translators: %d order id
#, php-format
msgid "New Customer Order - Recovered Order ID: %d"
msgstr "Nuevo pedido de cliente - ID de pedido recuperado: %d"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:211
#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:864
msgid "This order was abandoned & subsequently recovered."
msgstr "Este pedido fue abandonado y posteriormente recuperado."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:249
msgid "You have successfully unsubscribed from our email list."
msgstr "Te has dado de baja exitosamente de nuestra lista de correos."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:252
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:174
#: modules/weekly-email-report/class-cartflows-ca-admin-report-emails.php:166
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelado"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:354
msgid "This checkout page is generated by WooCommerce Cart Abandonment Recovery plugin from test mail."
msgstr "Esta página de pago es generada por el plugin WooCommerce Cart Abandonment Recovery desde el correo de prueba."

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:409
msgid "No Thanks"
msgstr "No gracias"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:410
msgid "You won't receive further emails from us, thank you!"
msgstr "No recibirás más correos electrónicos de nosotros, ¡gracias!"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:1052
msgid "Do you really want to delete the used and expired coupons created by Cart Abandonment Plugin?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar los cupones usados y vencidos creados por el complemento de abandono de carrito?"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:1053
msgid "Do you really want to export orders?"
msgstr "¿Realmente quieres exportar los pedidos?"

#: modules/cart-abandonment/classes/class-cartflows-ca-tracking.php:1057
msgid "No such order is found."
msgstr "No se encuentra tal pedido."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:15
msgid "Faster & Optimized Checkout"
msgstr "Pago más rápido y optimizado"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:22
msgid "Increase AOV with One Click Upsells"
msgstr "Aumenta el AOV con Upsells de Un Solo Clic"
"Optimiza tu proceso de pago con las páginas de alta conversión de CartFlows para una experiencia de compra más rápida y "
"fluida."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:16
msgid "Streamline your checkout process with CartFlows' high-converting pages for a faster, smoother purchase experience."
msgstr ""

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:29
msgid "Increase Revenue with Order Bumps"
msgstr "Aumenta los ingresos con ventas adicionales"
"Aumenta tu AOV (Valor Promedio de Pedido) ofreciendo upsells con un solo clic sin volver a ingresar los detalles de "
"pago."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:23
msgid "Increase your AOV (Average Order Value) by offering one-click upsells without re-entering payment details."
msgstr ""

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:30
msgid ""
"Let customers add complementary products to their order directly at checkout, increasing sales without disrupting the "
"flow."
msgstr ""
"Permite a los clientes añadir productos complementarios a su pedido directamente en el proceso de pago, aumentando las "
"ventas sin interrumpir el flujo."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:36
msgid "A/B Split Testing"
msgstr "Pruebas A/B"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:44
msgid "Conversion Optimized Templates"
msgstr "Plantillas optimizadas para la conversión"
"Prueba diferentes variaciones de embudo para encontrar las mejores estrategias de pago y ventas para lograr mayores "
"conversiones."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:37
msgid "Try different funnel variations to find the best checkout and sales strategies for higher conversions."
msgstr ""

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:51
msgid "Cart Abandonment Recovery"
msgstr "Recuperación de Carritos Abandonados"
"Construye rápidamente embudos de ventas, páginas de productos y flujos de pago utilizando plantillas listas para usar y "
"de alta conversión."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:45
msgid "Quickly build sales funnels, product pages, and checkout flows using ready-made, high-converting templates."
msgstr ""

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:65
msgid "CartFlows Logo"
msgstr "Logotipo de CartFlows"
"Recupera las ventas perdidas con recordatorios por correo electrónico y ofertas personalizadas para atraer a los "
"clientes a completar sus compras."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:52
msgid "Recover lost sales with email reminders and personalized offers to bring customers back to complete their purchases."
msgstr ""

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:67
msgid "Boost Your Conversions & Revenue<br>with CartFlows!"
msgstr "¡Impulsa tus conversiones e ingresos<br>con CartFlows!"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:68
msgid "Create easy sales funnels, increase conversions, and grow your business effortlessly."
msgstr "Crea embudos de ventas fáciles, aumenta las conversiones y haz crecer tu negocio sin esfuerzo."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:71
msgid "Install CartFlows"
msgstr "Instalar CartFlows"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:76
msgid "Visit CartFlows Website"
msgstr "Visitar el sitio web de CartFlows"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:83
msgid "See How CartFlows Helps You Get More Customers and Revenue"
msgstr "Descubre cómo CartFlows te ayuda a conseguir más clientes e ingresos"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:97
msgid "These are just some examples. The possibilities are truly endless!"
msgstr "Estos son solo algunos ejemplos. ¡Las posibilidades son realmente infinitas!"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:102
msgid "Top brands trust CartFlows to create high-converting funnels!"
msgstr "¡Las principales marcas confían en CartFlows para crear embudos de alta conversión!"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:105
msgid "Astra Logo"
msgstr "Logotipo de Astra"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:106
msgid "Elementor Logo"
msgstr "Logotipo de Elementor"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:107
msgid "PayPal Logo"
msgstr "Logotipo de PayPal"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:108
msgid "Starter Logo"
msgstr "Logo de inicio"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:109
msgid "Stripe Logo"
msgstr "Logotipo de Stripe"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:110
msgid "SureCart Logo"
msgstr "Logo de SureCart"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:111
msgid "SureFeedback Logo"
msgstr "Logo de SureFeedback"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:112
msgid "SureMail Logo"
msgstr "Logotipo de SureMail"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:113
msgid "OttoKit Logo"
msgstr "Logotipo de OttoKit"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:114
msgid "WooCommerce Logo"
msgstr "Logotipo de WooCommerce"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:115
msgid "ZipWP Logo"
msgstr "Logo de ZipWP"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:116
msgid "Spectra Logo"
msgstr "Logotipo de Spectra"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:117
msgid "SureForms Logo"
msgstr "Logo de SureForms"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:123
msgid "Join Thousands of Customers Who Are Already Boosting Sales with CartFlows!"
msgstr "¡Únete a los miles de clientes que ya están aumentando sus ventas con CartFlows!"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:124
msgid "Connect your store and boost your sales."
msgstr "Conecta tu tienda y aumenta tus ventas."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-cf-promotion-page.php:127
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:31
msgid "Back to Reports"
msgstr "Volver a los informes"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:42
msgid "Email Details:"
msgstr "Detalles del correo electrónico:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:52
msgid ""
"All new activated emails will be reschedule for this abandoned order. New emails will be sent to user according to "
"schedule time."
msgstr ""
"Todos los correos electrónicos activados nuevos se reprogramarán para este pedido abandonado. Los nuevos correos "
"electrónicos se enviarán al usuario según el horario programado."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:59
msgid "Are your sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:63
msgid "Reschedule"
msgstr "Reprogramar"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:67
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:72
msgid "Do you really want to reschedule emails?"
msgstr "¿Realmente quieres reprogramar los correos electrónicos?"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:72
msgid "Reschedule Emails"
msgstr "Reprogramar correos electrónicos"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:78
msgid " No Email Scheduled."
msgstr "No hay correo electrónico programado."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:95
msgid "Scheduled Template"
msgstr "Plantilla programada"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:97
msgid "Email Coupon"
msgstr "Cupon de correo electrónico"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:98
msgid "Email Sent"
msgstr "Correo enviado"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:99
msgid "Scheduled At"
msgstr "Programado a las"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:126
msgid "The email has been unsubscribed and won't be sent further."
msgstr "El correo electrónico ha sido dado de baja y no se enviará más."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:129
msgid "Email is in the queue and will be sent at the scheduled time."
msgstr "El correo electrónico está en la cola y se enviará a la hora programada."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:134
msgid "The email has been sent."
msgstr "El correo electrónico ha sido enviado."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:138
msgid "The email has been unscheduled due to the complete order and won't be sent further."
msgstr "El correo electrónico ha sido desprogramado debido al pedido completo y no se enviará más."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:170
msgid "User Address Details:"
msgstr "Detalles de la dirección del usuario:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:182
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:191
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:196
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:216
msgid "Address 1:"
msgstr "Dirección 1:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:199
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:219
msgid "Address 2:"
msgstr "Dirección 2:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:202
msgid "Country, City:"
msgstr "País, Ciudad:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:205
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:225
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:209
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:231
msgid "Postcode:"
msgstr "Código postal:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:214
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:222
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:228
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:239
msgid "Checkout Link"
msgstr "Enlace de pago"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-ca-single-report-details.php:254
msgid "User Order Details:"
msgstr "Detalles del pedido del usuario:"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:18
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:22
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:26
msgid "Last Week"
msgstr "La semana pasada"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:30
msgid "Last Month"
msgstr "El mes pasado"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:39
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro personalizado"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:50
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:116
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Recoverable Orders"
msgstr "Órdenes recuperables"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:54
msgid "Total Recoverable Orders."
msgstr "Total de pedidos recuperables."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:59
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:119
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Recovered Orders"
msgstr "Órdenes recuperadas"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:61
msgid "Total Recovered Orders."
msgstr "Total de pedidos recuperados. "

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:66
#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:122
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Lost Orders"
msgstr "Órdenes perdidas"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:69
msgid "Total Lost Orders."
msgstr "Total de pedidos perdidos. "

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:78
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Recoverable Revenue"
msgstr "Ingresos recuperables"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:86
msgid "Total Recoverable Revenue."
msgstr "Ingresos Totales Recuperables."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:91
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Recovered Revenue"
msgstr "Ingresos Recuperados"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:98
msgid "Total Recovered Revenue."
msgstr "Ingresos Totales Recuperados."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:103
#: modules/weekly-email-report/templates/email-recovery-stat.php:129
#: admin/build/settings.js:1
msgid "Recovery Rate"
msgstr "Tasa de recuperación"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:105
msgid "Total Percentage Of Recovered Orders After Abandonment."
msgstr "Porcentaje total de pedidos recuperados después del abandono."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:132
msgid "Search by email"
msgstr "Buscar por correo electrónico"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:133
msgid "Search Orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-reports.php:161
msgid "No Orders Found."
msgstr "No se encontraron pedidos."

#: modules/cart-abandonment/includes/cartflows-cart-abandonment-tabs.php:14
msgid "WooCommerce Cart Abandonment Recovery  "
msgstr "Recuperación de Carritos Abandonados de WooCommerce  "

#: modules/weekly-email-report/class-cartflows-ca-admin-report-emails.php:88
msgid "There"
msgstr "Ahí"

#: modules/weekly-email-report/class-cartflows-ca-admin-report-emails.php:103
msgid "Your Weekly Cart Abandonment Summary is here - CartFlows"
msgstr "Tu resumen semanal de abandono de carrito está aquí - CartFlows"

#: modules/weekly-email-report/class-cartflows-ca-admin-report-emails.php:166
msgid "You have successfully unsubscribed from our weekly emails list."
msgstr "Te has dado de baja exitosamente de nuestra lista de correos semanales."

#: modules/weekly-email-report/templates/email-body.php:19
msgid "Cart Abandonment Recovery Weekly Report"
msgstr "Informe semanal de recuperación de carritos abandonados"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-bsf-product-block.php:26
msgid "Would you like to try our other products that help WooCommerce stores sell more?"
msgstr "¿Te gustaría probar nuestros otros productos que ayudan a las tiendas WooCommerce a vender más?"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-bsf-product-block.php:41
msgid "TRY OUR OTHER PRODUCTS"
msgstr "PRUEBA NUESTROS OTROS PRODUCTOS"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-cf-block.php:26
msgid "CartFlows Pro can help you to increase conversion and maximize profits."
msgstr "CartFlows Pro puede ayudarte a aumentar la conversión y maximizar las ganancias."

#: modules/weekly-email-report/templates/email-cf-block.php:43
msgid ""
"Want to earn 30% more store revenue on autopilot? CartFlows order bumps and upsells help you do just that. Try "
"CartFlows Pro risk-free for 30 days!"
msgstr ""
"¿Quieres ganar un 30% más de ingresos en la tienda de forma automática? Los aumentos de pedido y ventas adicionales de "
"CartFlows te ayudan a lograrlo. ¡Prueba CartFlows Pro sin riesgo durante 30 días!"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-cf-block.php:61
msgid "GET CARTFLOWS NOW"
msgstr "OBTÉN CARTFLOWS AHORA"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-content-section.php:27
#. translators: %s admin name
#, php-format
msgid "Hey %s!"
msgstr "¡Hola %s!"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-content-section.php:42
#. translators: %1$s: store name, %2$s: total revenue.  %3$s: total revenue
#, php-format
msgid ""
"%1$s has recovered a total %2$s revenue in last week by using Cart Abandonment Recover by CartFlows! And in last month, "
"we recovered %3$s"
msgstr ""
"¡%1$s ha recuperado un total de %2$s en ingresos la semana pasada utilizando la Recuperación de Carritos Abandonados de "
"CartFlows! Y el mes pasado, recuperamos %3$s"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-content-section.php:79
msgid "(Last 7 days)"
msgstr "(Últimos 7 días)"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-content-section.php:93
msgid "(Last 30 days)"
msgstr "(Últimos 30 días)"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-footer.php:62
#. translators: %1$s - link to a site;
#, php-format
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "Este correo electrónico fue generado automáticamente y enviado desde %1$s."

#: modules/weekly-email-report/templates/email-header.php:30
msgid "Your weekly cart abandonment summary from CartFlows."
msgstr "Su resumen semanal de abandono de carrito de CartFlows. "

#: modules/weekly-email-report/templates/email-recovery-stat.php:25
msgid "Full Overview"
msgstr "Visión completa"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-recovery-stat.php:73
msgid "Carts Abandoned"
msgstr "Carritos abandonados"

#: modules/weekly-email-report/templates/email-recovery-stat.php:101
msgid "Carts Recovered"
msgstr "Carros recuperados"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "What's New?"
msgstr "¿Qué hay de nuevo?"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de Conocimientos"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Need Help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "We aim to answer all priority support requests within 2-3 hours."
msgstr "Nuestro objetivo es responder a todas las solicitudes de soporte prioritario en un plazo de 2 a 3 horas."

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar soporte"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "All Documentation"
msgstr "Toda la documentación"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Cart Abandonment."
msgstr "Consulta la documentación, material de referencia y tutoriales sobre el abandono del carrito."

#: admin/build/settings.js:1
msgid "View documentation"
msgstr "Ver documentación"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Browse tutorial videos on our YouTube channel."
msgstr "Explora videos tutoriales en nuestro canal de YouTube."

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Youtube Channel"
msgstr "Canal de Youtube"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Follow Up Emails"
msgstr "Correos electrónicos de seguimiento"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Overview"
msgstr "Descripción general"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Recent Follow Up Report"
msgstr "Informe de seguimiento reciente"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:2
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:2
msgid "No Follow-Up Reports Yet"
msgstr "Aún no hay informes de seguimiento"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:2
msgid "Reports will show up here once customers start abandoning their carts."
msgstr "Los informes aparecerán aquí una vez que los clientes comiencen a abandonar sus carritos."

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Upgrade to Pro for advanced features"
msgstr "Actualiza a Pro para funciones avanzadas"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Activate your license to unlock pro features"
msgstr "Activa tu licencia para desbloquear las funciones pro"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Get Pro Version"
msgstr "Obtener la versión Pro"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualiza a Pro"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Unlock Pro Features"
msgstr "Desbloquear funciones Pro"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:2
msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del producto"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:2
msgid "No. of time Abandoned"
msgstr "N.º de veces abandonado"

#: admin/build/settings.js:1
#: admin/build/settings.js:2
msgid "No. of time Recovered"
msgstr "N.º de veces recuperado"

#: admin/build/settings.js:1
msgid "Product Report"
msgstr "Informe de Producto"

#: admin/build/settings.js:2
#. translators: %%1$s: Link HTML Start and %2$sof: Link HTML End.
#, js-format
msgid "Recovering sales already? Pro is coming soon to supercharge it. %1$sGet Notified%2$s"
msgstr "¿Recuperando ventas ya? Pro llegará pronto para potenciarlo. %1$sRecibe Notificaciones%2$s"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Actualizar a pro"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:3
msgid "No Product Data Yet"
msgstr "Aún no hay datos del producto"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Error al activar el complemento"
"Verás las estadísticas de abandono de productos aquí una vez que los clientes comiencen a agregar artículos a sus "
"carritos."

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:3
msgid "You'll see product abandonment stats here once customers start adding items to their carts."
msgstr ""

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Extend Your Website"
msgstr "Amplía tu sitio web"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Error al instalar el complemento"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:5
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:5
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Select an option"
msgstr "Selecciona una opción"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Coupons deleted"
msgstr "Cupones eliminados"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:3
#: admin/build/settings.js:4
msgid "Delete failed"
msgstr "Error al eliminar"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Enter Webhook URL"
msgstr "Introduzca la URL del Webhook"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Webhook trigger successful"
msgstr "Activación del webhook exitosa"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Webhook trigger failed"
msgstr "El disparador del webhook falló"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Select condition"
msgstr "Seleccionar condición"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Select operator"
msgstr "Seleccionar operador"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Select value"
msgstr "Seleccionar valor"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Search products…"
msgstr "Buscar productos…"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Enter value"
msgstr "Ingrese valor"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "OR"
msgstr "O"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Add Rule"
msgstr "Agregar regla"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar eliminación"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Are you sure you want to delete this item? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este elemento? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Unsubscribed Successfully"
msgstr "Cancelación de suscripción exitosa"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Unsubscribe failed"
msgstr "Error al cancelar la suscripción"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:3
#: admin/build/settings.js:4
msgid "No matching data available"
msgstr "No hay datos disponibles que coincidan"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:3
msgid "Record(s) deleted"
msgstr "Registro(s) eliminado(s)"

#: admin/build/settings.js:2
#: admin/build/settings.js:3
msgid "Record deleted"
msgstr "Registro eliminado"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Delete Selected Records"
msgstr "Eliminar registros seleccionados"

#: admin/build/settings.js:2
msgid "Delete Record"
msgstr "Eliminar registro"

#: admin/build/settings.js:3
#. translators: %s: number of selected records
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete %s selected record(s)? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %s registro(s) seleccionado(s)? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Are you sure you want to delete this record? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este registro? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Cart Abandonment Recovery Pro is Coming Soon 🔥"
msgstr "La recuperación de carritos abandonados Pro llegará pronto 🔥"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Product Reports"
msgstr "Informes de productos"
"Ya estás trayendo de vuelta a los compradores con correos electrónicos de recuperación inteligentes. Imagina lo que "
"podrías hacer con:"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "You're already bringing shoppers back with smart recovery emails.  Imagine what you could do with:"
msgstr ""

#: admin/build/settings.js:3
msgid "SMS + WhatsApp Followups"
msgstr "Seguimientos por SMS + WhatsApp"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Smart Rules"
msgstr "Reglas Inteligentes"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "A/B Testing"
msgstr "Pruebas A/B"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Advanced Automations"
msgstr "Automatizaciones Avanzadas"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "And More…"
msgstr "Y más…"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Delete Selected Products"
msgstr "Eliminar productos seleccionados"

#: admin/build/settings.js:3
msgid "Delete Product"
msgstr "Eliminar producto"

#: admin/build/settings.js:4
#. translators: %s: number of selected products
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete %s selected product(s)? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %s producto(s) seleccionado(s)? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Are you sure you want to delete this product? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este producto? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:4
msgid "No data available"
msgstr "No hay datos disponibles"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Email Scheduled Successfully"
msgstr "Correo electrónico programado con éxito"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Email Schedule failed"
msgstr "Error al programar el correo electrónico"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Template saved successfully"
msgstr "Plantilla guardada con éxito"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Failed to save template"
msgstr "Error al guardar la plantilla"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Default templates restored"
msgstr "Plantillas predeterminadas restauradas"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Restore failed"
msgstr "Restauración fallida"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Restore Default Emails"
msgstr "Restaurar correos electrónicos predeterminados"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Create New Email"
msgstr "Crear nuevo correo electrónico"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "No Follow Up Emails data available"
msgstr "No hay datos de correos electrónicos de seguimiento disponibles"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Follow Up Emails data will appear here after emails are sent"
msgstr "Los datos de los correos electrónicos de seguimiento aparecerán aquí después de que se envíen los correos electrónicos"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Open Rate"
msgstr "Tasa de apertura"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Click Rate"
msgstr "Tasa de clics"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Template status updated successfully"
msgstr "Estado de la plantilla actualizado con éxito"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Failed to update status"
msgstr "Error al actualizar el estado"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Clone failed"
msgstr "Clonación fallida"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Template(s) deleted"
msgstr "Plantilla(s) eliminada(s)"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Template deleted"
msgstr "Plantilla eliminada"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Delete Selected Templates"
msgstr "Eliminar plantillas seleccionadas"

#: admin/build/settings.js:4
msgid "Delete Template"
msgstr "Eliminar plantilla"

#: admin/build/settings.js:5
#. translators: %s: number of selected templates
#, js-format
msgid "Are you sure you want to delete %s selected template(s)? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %s plantilla(s) seleccionada(s)? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:5
msgid "Are you sure you want to delete this template? This action cannot be undone."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta plantilla? Esta acción no se puede deshacer."

#: admin/build/settings.js:5
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"

#: admin/build/settings.js:5
msgid "Activating…"
msgstr "Activando…"

#: admin/build/settings.js:5
msgid "Reloading"
msgstr "Recargando"
